Genèse 49 verset 31

Traduction Louis Segond

31
Là on a enterré Abraham et Sara, sa femme; là on a enterré Isaac et Rebecca, sa femme; et là j'ai enterré Léa.



Strong

Là on a enterré (Qabar) (Radical - Qal) Abraham ('Abraham) et Sara (Sarah), sa femme ('ishshah) ; là on a enterré (Qabar) (Radical - Qal) Isaac (Yitschaq) et Rebecca (Ribqah), sa femme ('ishshah) ; et là j’ai enterré (Qabar) (Radical - Qal) Léa (Le'ah).


Comparatif des traductions

31
Là on a enterré Abraham et Sara, sa femme; là on a enterré Isaac et Rebecca, sa femme; et là j'ai enterré Léa.

Martin :

C'est qu'on a enterré Abraham avec Sara sa femme; c'est qu'on a enterré Isaac et Rébecca sa femme; et c'est que j'ai enterré Léa.

Ostervald :

C'est qu'on a enterré Abraham et Sara, sa femme; c'est qu'on a enterré Isaac et Rébecca, sa femme; et c'est que j'ai enterré Léa.

Darby :

on a enterré Abraham et Sara, sa femme; on a enterré Isaac et Rebecca, sa femme; et j'ai enterré Léa.

Crampon :

C’est qu’on a enterré Abraham et Sara, sa femme, c’est qu’on a enterré Isaac et Rebecca, sa femme, et c’est que j’ai enterré Lia. "

Lausanne :

on a enterré Abraham et Sara, sa femme, on a enterré Isaac et Rebecca, sa femme, et j’ai enterré Léa.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr