Genèse 42 verset 22

Traduction Louis Segond

22
Ruben, prenant la parole, leur dit: Ne vous disais-je pas: Ne commettez point un crime envers cet enfant? Mais vous n'avez point écouté. Et voici, son sang est redemandé.



Strong

Ruben (Re'uwben), prenant la parole (`anah) (Radical - Qal), leur dit ('amar) (Radical - Qal) : Ne vous disais ('amar) (Radical - Qal) ('amar) (Radical - Qal)-je pas : Ne commettez point un crime (Chata') (Radical - Qal) envers cet enfant (Yeled) ? Mais vous n’avez point écouté (Shama`) (Radical - Qal). Et voici, son sang (Dam) est redemandé (Darash) (Radical - Nifal).


Comparatif des traductions

22
Ruben, prenant la parole, leur dit: Ne vous disais-je pas: Ne commettez point un crime envers cet enfant? Mais vous n'avez point écouté. Et voici, son sang est redemandé.

Martin :

Et Ruben leur répondit, en disant: Ne vous disais-je pas bien, ne commettez point ce péché contre l'enfant? Et vous ne m'écoutâtes point; c'est pourquoi, voici, son sang vous est redemandé.

Ostervald :

Et Ruben leur répondit, en disant: Ne vous disais-je pas bien: Ne commettez point ce péché contre cet enfant? Mais vous n'écoutâtes point; et voici que son sang nous est redemandé.

Darby :

Et Ruben leur répondit, disant: Ne vous ai-je pas parlé, disant: Ne péchez pas contre l'enfant? Mais vous n'avez pas écouté; et aussi, voici, son sang est redemandé.

Crampon :

Ruben, prenant la parole, leur dit : " Ne vous disais-je pas : Ne commettez pas de péché contre l’enfant ? Et vous n’avez pas écouté ; et voici, son sang est redemandé. "

Lausanne :

Et Ruben leur répondit, en disant : Ne vous parlais-je pas, en disant : Ne péchez pas contre l’enfant ? et vous n’avez pas écouté. Et aussi, voici, son sang est redemandé.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr