Genèse 37 verset 20

Traduction Louis Segond

20
Venez maintenant, tuons-le, et jetons-le dans une des citernes; nous dirons qu'une bête féroce l'a dévoré, et nous verrons ce que deviendront ses songes.



Strong

Venez (Yalak) (Radical - Qal) maintenant, tuons (Harag) (Radical - Qal)-le, et jetons (Shalak) (Radical - Hifil)-le dans une ('echad) des citernes (Bowr) ; nous dirons ('amar) (Radical - Qal) qu’une bête (Chay) féroce (Ra`) l’a dévoré ('akal) (Radical - Qal), et nous verrons (Ra'ah) (Radical - Qal) ce que deviendront ses songes (Chalowm ou (raccourci) chalom).


Comparatif des traductions

20
Venez maintenant, tuons-le, et jetons-le dans une des citernes; nous dirons qu'une bête féroce l'a dévoré, et nous verrons ce que deviendront ses songes.

Martin :

Maintenant donc, venez, et tuons-le, et jetons-le dans une de ces fosses; et nous dirons qu'une mauvaise bête l'a dévoré, et nous verrons que deviendront ses songes.

Ostervald :

Maintenant donc, venez, tuons-le, et le jetons dans quelque fosse, et nous dirons qu'une bête féroce l'a dévoré; et nous verrons ce que deviendront ses songes.

Darby :

Et maintenant, venez, tuons-le, et jetons-le dans une des citernes, et nous dirons: Une mauvaise bête l'a dévoré; et nous verrons ce que deviendront ses songes.

Crampon :

Venez donc, tuons-le et jetons-le dans une des citernes, et nous dirons qu’une bête féroce l’a dévoré ; nous verrons ce qui en sera de ses songes ! "

Lausanne :

Et maintenant, venez ! tuons-le, et jetons-le dans une des citernes, et nous dirons : Un animal méchant l’a dévoré ; et nous verrons ce que deviendront ses songes.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr