Genèse 34 verset 14

Traduction Louis Segond

14
Ils leur dirent: C'est une chose que nous ne pouvons pas faire, que de donner notre soeur à un homme incirconcis; car ce serait un opprobre pour nous.



Strong

Ils leur dirent ('amar) (Radical - Qal) : C’est une chose (Dabar) que nous ne pouvons (Lo' ou low' ou loh) (Yakol ou yakowl) (Radical - Qal) pas faire (`asah) (Radical - Qal) , que de donner (Nathan) (Radical - Qal) notre sœur ('achowth) à un homme ('iysh) incirconcis (`orlah) ; car ce serait un opprobre (Cherpah) pour nous.


Comparatif des traductions

14
Ils leur dirent: C'est une chose que nous ne pouvons pas faire, que de donner notre soeur à un homme incirconcis; car ce serait un opprobre pour nous.

Martin :

Ils leur dirent: Nous ne pourrons point faire cela, de donner notre soeur à un homme incirconcis; car ce nous serait un opprobre.

Ostervald :

Ils leur dirent: C'est une chose que nous ne pouvons faire que de donner notre sœur à un homme incirconcis; car ce nous serait un opprobre.

Darby :

Nous ne pouvons point faire cela, de donner notre soeur à un homme incirconcis, car ce serait un opprobre pour nous;

Crampon :

ils leur dirent : " C’est une chose que nous ne pouvons pas faire que de donner notre sœur à un homme non circoncis, car ce serait un opprobre pour nous.

Lausanne :

Et ils leur dirent : Nous ne pouvons faire cela{Héb. cette chose-là.} et donner notre sœur à un homme incirconcis, car ce serait un opprobre pour nous.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr