Genèse 33 verset 1

Traduction Louis Segond

1
Jacob leva les yeux, et regarda; et voici, Ésaü arrivait, avec quatre cents hommes. Il répartit les enfants entre Léa, Rachel, et les deux servantes.



Strong

Jacob (Ya`aqob) leva (Nasa' ou nacah) (Radical - Qal) les yeux (`ayin), et regarda (Ra'ah) (Radical - Qal) ; et voici, Esaü (`Esav) arrivait (Bow') (Radical - Qal), avec quatre ('arba` masculin 'arba`ah) cents Me'ah ou me'yah hommes ('iysh). Il répartit (Chatsah) (Radical - Qal) les enfants (Yeled) entre Léa (Le'ah), Rachel (Rachel) , et les deux (Shenayim) servantes (Shiphchah).


Comparatif des traductions

1
Jacob leva les yeux, et regarda; et voici, Ésaü arrivait, avec quatre cents hommes. Il répartit les enfants entre Léa, Rachel, et les deux servantes.

Martin :

Et Jacob levant ses yeux regarda; et voici, Esaü venait, et quatre cents hommes avec lui; et Jacob divisa les enfants en trois bandes, savoir sous Léa, et sous Rachel, et sous les deux servantes.

Ostervald :

Et Jacob leva les yeux et regarda. Et voici, Ésaü venait, et quatre cents hommes avec lui. Alors il répartit les enfants entre Léa, Rachel, et les deux servantes.

Darby :

Et Jacob leva ses yeux, et regarda; et voici, Ésaü venait, et quatre cents hommes avec lui. Et il partagea les enfants entre Léa et Rachel et les deux servantes.

Crampon :

Jacob leva les yeux et regarda, et voici, Esaü venait, ayant avec lui quatre cents hommes. Ayant distribué les enfants par groupes auprès de Lia, auprès de Rachel et auprès des deux servantes,

Lausanne :

Et Jacob leva les yeux, et il vit, et voici, Esaü venait, et quatre cents hommes avec lui ; et [Jacob] partagea les enfants entre Léa et Rachel et les deux esclaves.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr