Genèse 30 verset 27

Traduction Louis Segond

27
Laban lui dit: Puissé-je trouver grâce à tes yeux! Je vois bien que l'Éternel m'a béni à cause de toi;



Strong

Laban (Laban) lui dit ('amar) (Radical - Qal) : Puissé-je trouver (Matsa') (Radical - Qal) grâce (Chen) à tes yeux (`ayin) ! Je vois bien  (Nachash) (Radical - Piel) que l’Éternel (Yehovah) m’a béni (Barak) (Radical - Piel) à cause de toi (Galal) ;


Comparatif des traductions

27
Laban lui dit: Puissé-je trouver grâce à tes yeux! Je vois bien que l'Éternel m'a béni à cause de toi;

Martin :

Et Laban lui répondit: Ecoute, je te prie, si j'ai trouvé grâce devant toi; j'ai reconnu que l'Eternel m'a béni à cause de toi.

Ostervald :

Et Laban lui répondit: Puissé-je avoir trouvé grâce à tes yeux; car j'ai deviné que l'Éternel m'a béni à cause de toi.

Darby :

Et Laban lui dit: Écoute, si au moins j'ai trouvé grâce à tes yeux! J'ai aperçu que l'Éternel m'a béni à cause de toi.

Crampon :

Laban lui dit : " Si j’ai trouvé grâce à tes yeux... J’ai observé que Yahweh m’a béni à cause de toi ;

Lausanne :

Et Laban lui dit : [Reste], si du moins j’ai trouvé grâce à tes yeux. Je devine que l’Éternel m’a béni à cause de toi.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr