Genèse 23 verset 20

Traduction Louis Segond

20
Le champ et la caverne qui y est demeurèrent à Abraham comme possession sépulcrale, acquise des fils de Heth.



Strong

Le champ (Sadeh ou saday) et la caverne (Me`arah) qui y est demeurèrent (Quwm) (Radical - Qal) à Abraham ('Abraham) comme possession ('achuzzah) sépulcrale (Qeber ou (féminin) qibrah) , acquise des fils (Ben) de Heth (Cheth).


Comparatif des traductions

20
Le champ et la caverne qui y est demeurèrent à Abraham comme possession sépulcrale, acquise des fils de Heth.

Martin :

Le champ donc et la caverne qui y est, fut assuré par les Héthiens à Abraham, afin qu'il le possédât pour y faire son sépulcre.

Ostervald :

Et le champ, et la caverne qui y est, furent assurés par les Héthiens à Abraham en propriété sépulcrale.

Darby :

Et le champ et la caverne qui s'y trouve furent assurés à Abraham pour les posséder comme sépulcre, de la part des fils de Heth.

Crampon :

Le champ, avec la caverne qui s’y trouve, demeura à Abraham en toute propriété comme lieu de sépulture, provenant des fils de Heth.

Lausanne :

Le champ et la caverne qui y est demeurèrent à Abraham, comme propriété de sépulture acquise des{Héb. de la part des.} fils de Heth.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr