Genèse 19 verset 31

Traduction Louis Segond

31
L'aînée dit à la plus jeune: Notre père est vieux; et il n'y a point d'homme dans la contrée, pour venir vers nous, selon l'usage de tous les pays.



Strong

L’aînée (Bekiyrah) dit ('amar) (Radical - Qal) à la plus jeune (Tsa`iyr ou tsa`owr) : Notre père ('ab) est vieux (Zaqen) (Radical - Qal) ; et il n’y a point d’homme  ('iysh) dans la contrée ('erets), pour venir (Bow') (Radical - Qal) vers nous, selon l’usage (Derek) de tous les pays ('erets).


Comparatif des traductions

31
L'aînée dit à la plus jeune: Notre père est vieux; et il n'y a point d'homme dans la contrée, pour venir vers nous, selon l'usage de tous les pays.

Martin :

Et l'aînée dit à la plus jeune: Notre père est vieux, et il n'y a personne sur la terre pour venir vers nous, selon la coutume de tous les pays.

Ostervald :

Et l'aînée dit à la plus jeune: Notre père est vieux, et il n'y a personne sur la terre pour venir vers nous, selon la coutume de tous les pays.

Darby :

Et l'aînée dit à la plus jeune: Notre père est vieux, et il n'y a pas d'homme sur la terre pour venir vers nous selon la manière de toute la terre.

Crampon :

L’aînée dit à la plus jeune : " Notre père est vieux, et il n’y a pas d’homme dans le pays pour venir vers nous, selon l’usage de tous les pays.

Lausanne :

Et l’aînée dit à la plus jeune : Notre père est vieux, et il n’y a pas d’homme sur la terre pour venir vers nous selon la manière de toute la terre.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr