Genèse 19 verset 28

Traduction Louis Segond

28
Il porta ses regards du côté de Sodome et de Gomorrhe, et sur tout le territoire de la plaine; et voici, il vit s'élever de la terre une fumée, comme la fumée d'une fournaise.



Strong

Il porta ses regards (Shaqaph) (Radical - Hifil) du côté (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de Sodome (Cedom) et de Gomorrhe (`Amorah), et sur (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) tout le territoire ('erets) de la plaine (Kikkar) ; et voici, il vit (Ra'ah) (Radical - Qal) s’élever (`alah) (Radical - Qal) de la terre ('erets) une fumée (Qiytowr ou qiytor), comme la fumée (Qiytowr ou qiytor) d’une fournaise (Kibshan).


Comparatif des traductions

28
Il porta ses regards du côté de Sodome et de Gomorrhe, et sur tout le territoire de la plaine; et voici, il vit s'élever de la terre une fumée, comme la fumée d'une fournaise.

Martin :

et, regardant vers Sodome et Gomorrhe, et vers toute la terre de cette plaine-là, il vit monter de la terre une fumée comme la fumée d'une fournaise.

Ostervald :

Et il regarda vers Sodome et Gomorrhe, et sur toute la surface du pays de la plaine, et il vit monter de la terre une fumée comme la fumée d'une fournaise.

Darby :

Et il regarda du côté de Sodome et de Gomorrhe, et du côté de tout le pays de la plaine, et il vit, et voici, la fumée de la terre montait comme la fumée d'une fournaise.

Crampon :

Il regarda du côté de Sodome et de Gomorrhe, et sur toute l’étendue de la Plaine, et il vit monter de la terre une fumée, comme la fumée d’une fournaise.

Lausanne :

Et il regarda du côté de Sodome et de Gomore, et du côté de toute la terre du canton, et il vit, et voici, la fumée de la terre montait comme la fumée d’une fournaise.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr