Genèse 16 verset 3

Traduction Louis Segond

3
Alors Saraï, femme d'Abram, prit Agar, l'Égyptienne, sa servante, et la donna pour femme à Abram, son mari, après qu'Abram eut habité dix années dans le pays de Canaan.



Strong

Alors Saraï (Saray), femme ('ishshah) d’Abram ('Abram), prit (Laqach) (Radical - Qal) Agar (Hagar), l’Egyptienne (Mitsriy), sa servante  (Shiphchah), et la donna (Nathan) (Radical - Qal) pour femme ('ishshah) à Abram ('Abram), son mari ('iysh), après (Qets) qu’Abram ('Abram) eut habité (Yashab) (Radical - Qal) dix (`eser masculin du terme `asarah) années (Shaneh (au pluriel seulement) ou shana (féminin)) dans le pays ('erets) de Canaan (Kena`an).


Comparatif des traductions

3
Alors Saraï, femme d'Abram, prit Agar, l'Égyptienne, sa servante, et la donna pour femme à Abram, son mari, après qu'Abram eut habité dix années dans le pays de Canaan.

Martin :

Alors Saraï, femme d'Abram, prit Agar sa servante Egyptienne, et la donna pour femme à Abram son mari, après qu'il eut demeuré dix ans au pays de Canaan.

Ostervald :

Et Saraï, femme d'Abram, prit Agar, l'Égyptienne, sa servante, et la donna pour femme à Abram son mari, après qu'il eut demeuré dix ans au pays de Canaan.

Darby :

Et Saraï, femme d'Abram, prit Agar, l'Égyptienne, sa servante, après qu'Abram eut demeuré dix ans au pays de Canaan, et la donna à Abram, son mari, pour femme.

Crampon :

Saraï, femme d’Abram, prit donc Agar l’Égyptienne, sa servante, après qu’Abram eut habité dix années dans le pays de Chanaan, et elle la donna à Abram, son mari, pour être sa femme.

Lausanne :

Et Saraï, femme d’Abram, prit Agar, l’Égyptienne, son esclave, au bout de dix ans d’habitation d’Abram dans la terre de Canaan, et elle la donna pour femme à Abram, son mari.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr