Genèse 12 verset 13

Traduction Louis Segond

13
Dis, je te prie, que tu es ma soeur, afin que je sois bien traité à cause de toi, et que mon âme vive grâce à toi.



Strong

Dis ('amar) (Radical - Qal), je te prie (Na'), que tu es ma sœur ('achowth), afin que (Ma`an) je sois bien traité (Yatab) (Radical - Qal) à cause de toi, et que mon âme (Nephesh) vive (Chayah) (Radical - Qal) grâce à toi (Galal).


Comparatif des traductions

13
Dis, je te prie, que tu es ma soeur, afin que je sois bien traité à cause de toi, et que mon âme vive grâce à toi.

Martin :

Dis donc, je te prie, que tu es ma soeur, afin que je sois bien traité à cause de toi, et que, par ton moyen ma vie soit préservée.

Ostervald :

Dis, je te prie, que tu es ma sœur, afin que je sois bien traité à cause de toi, et que j'aie la vie sauve grâce à toi.

Darby :

Dis, je te prie, que tu es ma soeur, afin qu'il m'arrive du bien en considération de toi, et que mon âme vive à cause de toi.

Crampon :

Dis donc que tu es ma sœur, afin que je sois bien traité à cause de toi, et qu’on me laisse la vie par égard pour toi. "

Lausanne :

Dis, je te prie, que tu es ma sœur, afin qu’il m’arrive du bien à cause de toi, et que mon âme vive par ton moyen.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr