Ruth 4 verset 1

Traduction Lausanne

1
Et Boaz monta à la porte de la ville et s’y assit. Et voici, le rédempteur dont Boaz avait parlé, passait. Et [Boaz] lui dit : Un tel, détourne-toi et assieds-toi ici. Et il se détourna et s’assit.



Strong

Boaz (Bo`az) monta (`alah) (Radical - Qal) à la porte (Sha`ar), et s’y arrêta (Yashab) (Radical - Qal). Or voici, celui qui avait droit de rachat (Ga'al) (Radical - Qal), et dont Boaz (Bo`az) avait parlé (Dabar) (Radical - Piel), vint (`abar) (Radical - Qal) à passer. Boaz lui dit ('amar) (Radical - Qal) : Approche (Howy) (Cuwr ou suwr) (Radical - Qal), reste (Yashab) (Radical - Qal) ici, toi (Peloniy) un tel ('almoniy). Et il s’approcha (Cuwr ou suwr) (Radical - Qal), et s’arrêta (Yashab) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

1
Et Boaz monta à la porte de la ville et s’y assit. Et voici, le rédempteur dont Boaz avait parlé, passait. Et [Boaz] lui dit : Un tel, détourne-toi et assieds-toi ici. Et il se détourna et s’assit.

Louis Segond :

Boaz monta à la porte, et s`y arrêta. Or voici, celui qui avait droit de rachat, et dont Boaz avait parlé, vint à passer. Boaz lui dit: Approche, reste ici, toi un tel. Et il s`approcha, et s`arrêta.

Martin :

Booz donc monta à la porte, et s'y assit. Et voici, celui qui avait le droit de retrait lignager, et duquel Booz avait parlé, passait; et Booz lui dit: Toi un tel, détourne-toi, et assieds-toi ici. Et il se détourna, et s'assit.

Ostervald :

Booz monta donc à la porte de la ville, et s'y assit; et voici, celui qui avait le droit de rachat, dont Booz avait parlé, vint à passer; et Booz lui dit: Toi, un tel, détourne-toi, et assieds-toi ici. Et il se détourna, et s'assit.

Darby :

Et Boaz monta à la porte, et s'assit là. Et voici, celui qui avait le droit de rachat, et dont Boaz avait parlé, vint à passer; et il dit: Toi, un tel, détourne-toi, assieds-toi ici. Et il se détourna et s'assit.

Crampon :

Booz monta à la porte de la ville et s’y assit. Or voici que celui qui avait droit de rachat et dont Booz avait parlé, vint à passer. Il lui dit : « Arrête-toi, assieds-toi ici, toi un tel. » Cet homme s’arrêta et s’assit.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr