Juges 9 verset 35

Traduction Lausanne

35
Et Gaal, fils d’Ebed, sortit, et il se tint à l’entrée de la porte de la ville. Et Abimélec se leva de l’embuscade, avec le peuple qui était avec lui.



Strong

Gaal (Ga`al), fils (Ben) d’Ebed (`Ebed), sortit (Yatsa') (Radical - Qal), et il se tint (`amad) (Radical - Qal)  à l’entrée (Pethach) de la porte (Sha`ar) de la ville (`iyr ou (au pluriel) `ar ou `ayar). Abimélec ('Abiymelek) et tout le peuple (`am) qui était avec lui se levèrent (Quwm) (Radical - Qal) alors de l’embuscade (Ma'arab).


Comparatif des traductions

35
Et Gaal, fils d’Ebed, sortit, et il se tint à l’entrée de la porte de la ville. Et Abimélec se leva de l’embuscade, avec le peuple qui était avec lui.

Louis Segond :

Gaal, fils d`Ébed, sortit, et il se tint à l`entrée de la porte de la ville. Abimélec et tout le peuple qui était avec lui se levèrent alors de l`embuscade.

Martin :

Alors Gahal, fils de Hébed, sortit, et s'arrêta à l'entrée de la porte de la ville; et Abimélec, et tout le peuple qui était avec lui se levèrent de l'embuscade.

Ostervald :

Cependant Gaal, fils d'Ébed, sortit, et s'arrêta à l'entrée de la porte de la ville. Alors Abimélec et tout le peuple qui était avec lui, se levèrent de l'embuscade.

Darby :

Et Gaal, fils d'Ébed, sortit, et se tint à l'entrée de la porte de la ville; et Abimélec et le peuple qui était avec lui se levèrent de l'embuscade.

Crampon :

Gaal, fils d’Obed, sortit, et il se plaça à l’entrée de la porte de la ville. Aussitôt Abimélech et tout le peuple qui était avec lui se levèrent de l’embuscade.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr