Juges 19 verset 2

Traduction Lausanne

2
Et sa concubine se prostitua à un autre homme{Héb. outre lui.} et elle s’en alla d’avec lui à la maison de son père, à Bethléhem de Juda ; et elle fut là quelque temps, [environ] quatre mois{Héb. des jours, quatre mois.}



Strong

Sa concubine (Piylegesh ou pilegesh) lui fit infidélité (Zanah) (Radical - Qal), et elle le quitta (Yalak) (Radical - Qal) pour aller dans la maison (Bayith) de son père ('ab) à Bethléhem (Beyth Lechem) de Juda (Yehuwdah), où elle resta l’espace (Yowm) de quatre ('arba` masculin 'arba`ah) mois (Chodesh).


Comparatif des traductions

2
Et sa concubine se prostitua à un autre homme{Héb. outre lui.} et elle s’en alla d’avec lui à la maison de son père, à Bethléhem de Juda ; et elle fut là quelque temps, [environ] quatre mois{Héb. des jours, quatre mois.}

Louis Segond :

Sa concubine lui fit infidélité, et elle le quitta pour aller dans la maison de son père à Bethléhem de Juda, elle resta l`espace de quatre mois.

Martin :

Mais sa concubine paillarda chez lui, et s'en alla d'avec lui en la maison de son père en Bethléhem de Juda, et elle y fut quelques jours, savoir l'espace de quatre mois.

Ostervald :

Et sa concubine se prostitua chez lui, et s'en alla d'avec lui à la maison de son père, à Bethléhem de Juda; et elle y resta l'espace de quatre mois.

Darby :

Et sa concubine lui étant infidèle se prostitua, et s'en alla d'avec lui à la maison de son père, à Bethléhem de Juda; et elle fut quelque temps, quatre mois.

Crampon :

Sa concubine lui fut infidèle, et elle le quitta pour aller dans la maison de son père à Bethléem de Juda, elle resta l’espace de quatre mois.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr