Josué 16 verset 9

Traduction Lausanne

9
Les fils d’Éphraïm eurent aussi des villes séparées au milieu de l’héritage des fils de Manassé ; toutes ces villes avec leurs villages.



Strong

Les fils (Ben) d’Ephraïm ('Ephrayim) avaient aussi des villes (`iyr ou (au pluriel) `ar ou `ayar) séparées (Mibdalah) au milieu (Tavek) de l’héritage (Nachalah) des fils (Ben) de Manassé (Menashsheh), (`iyr ou (au pluriel) `ar ou `ayar) toutes avec leurs villages (Chatser).


Comparatif des traductions

9
Les fils d’Éphraïm eurent aussi des villes séparées au milieu de l’héritage des fils de Manassé ; toutes ces villes avec leurs villages.

Louis Segond :

Les fils d`Éphraïm avaient aussi des villes séparées au milieu de l`héritage des fils de Manassé, toutes avec leurs villages.

Martin :

Avec les villes qui furent séparées pour les enfants d'Ephraïm parmi l'héritage des enfants de Manassé; toutes ces villes, dis-je, avec leurs villages.

Ostervald :

Avec les villes qui furent séparées, pour les enfants d'Éphraïm, au milieu de l'héritage des enfants de Manassé, toutes ces villes et leurs villages.

Darby :

avec les villes qui furent séparées pour les fils d'Éphraïm, au milieu de l'héritage des fils de Manassé, toutes ces villes et leurs hameaux.

Crampon :

Les fils d’Ephraïm eurent aussi des villes séparées au milieu de l’héritage des fils de Manassé, toutes avec leurs villages.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr