Hébreux 2 verset 1

Traduction Lausanne

1
C’est pourquoi, il faut nous attacher plus fortement aux choses que nous avons entendues, de peur que nous ne venions à couler{Ou à couler à côté.}



Strong

C’est pourquoi (Dia) (Touto) nous (Hemas) devons (Dei) (Temps - Présent) d’autant plus (Perissoteros) nous attacher (Prosecho) (Temps - Présent) aux choses que nous avons entendues (Akouo) (Temps - Aoriste), de peur que (Mepote ou me pote) (Pote) nous ne soyons emportés loin d’elles (Pararrhueo) (Temps - Aoriste Second).


Comparatif des traductions

1
C’est pourquoi, il faut nous attacher plus fortement aux choses que nous avons entendues, de peur que nous ne venions à couler{Ou à couler à côté.}

Louis Segond :

C`est pourquoi nous devons d`autant plus nous attacher aux choses que nous avons entendues, de peur que nous ne soyons emportés loin d`elles.

Martin :

C'est pourquoi il nous faut prendre garde de plus près aux choses que nous avons ouïes de peur que nous les laissions écouler.

Ostervald :

C'est pourquoi il nous faut nous attacher plus fortement aux choses que nous avons entendues, de peur que nous ne périssions.

Darby :

C'est pourquoi nous devons porter une plus grande attention aux choses que nous avons entendues, de peur que nous ne nous écartions.

Crampon :

C’est pourquoi nous devons nous attacher avec plus de soin aux choses que nous avons entendues de peur que nous ne venions à être entraînés.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Pour cette cause il nous faut prendre de plus prés garde aux choses que nous avons ouïes, afin que nous ne venions point à nous écouler.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr