Hébreux 11 verset 24

Traduction Lausanne

24
Par la foi, Moïse, devenu grand, renonça à être appelé fils de la fille de Pharaon,



Strong

C’est par la foi (Pistis) que Moïse (Moseus ou Moses ou Mouses), devenu (Ginomai) (Temps - Aoriste Second) grand (Megas), refusa (Arneomai) (Temps - Aoriste) d’être appelé (Lego) (Temps - Présent) fils (Huios) de la fille (Thugater) de Pharaon (Pharao),


Comparatif des traductions

24
Par la foi, Moïse, devenu grand, renonça à être appelé fils de la fille de Pharaon,

Louis Segond :

C`est par la foi que Moïse, devenu grand, refusa d`être appelé fils de la fille de Pharaon,

Martin :

Par la foi Moïse étant déjà grand, refusa d'être nommé fils de la fille de Pharaon.

Ostervald :

Par la foi, Moïse, devenu grand, refusa d'être appelé fils de la fille de Pharaon;

Darby :

Par la foi, Moïse, étant devenu grand, refusa d'être appelé fils de la fille du Pharaon,

Crampon :

C’est par la foi que Moïse, devenu grand, renonça au titre de fils de la fille de Pharaon,

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Par la foi Moyse estant déja grand, refusa d’estre nommé fils de la fille de Pharao.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr