Romains 2 verset 12

Traduction Lausanne

12
Car tous ceux qui ont péché sans loi, périront aussi sans loi ; et tous ceux qui ont péché sous une loi, seront jugés par le moyen d’une loi.



Strong

(Gar) Tous ceux qui ont (Hosos) péché (Hamartano) (Temps - Aoriste Second) sans la loi (Anomos) périront (Apollumi) (Temps - Futur Second) aussi (Kai) sans la loi  (Anomos), et (Kai) tous ceux qui ont (Hosos) péché (Hamartano) (Temps - Aoriste Second) avec (En) la loi (Nomos) seront jugés (Krino) (Temps - Futur Second) par (Dia) la loi (Nomos).


Comparatif des traductions

12
Car tous ceux qui ont péché sans loi, périront aussi sans loi ; et tous ceux qui ont péché sous une loi, seront jugés par le moyen d’une loi.

Louis Segond :

Tous ceux qui ont péché sans la loi périront aussi sans la loi, et tous ceux qui ont péché avec la loi seront jugés par la loi.

Martin :

Car tous ceux qui auront péché sans la Loi, périront aussi sans la Loi; et tous ceux qui auront péché en la Loi, seront jugés par la Loi.

Ostervald :

Tous ceux qui auront péché sans la loi, périront aussi sans la loi; et tous ceux qui auront péché, ayant la loi, seront jugés par la loi;

Darby :

Car tous ceux qui ont péché sans loi, périront aussi sans loi; et tous ceux qui ont péché sous la loi, seront jugés par la loi

Crampon :

Tous ceux qui ont péché sans loi périront aussi sans loi, et tous ceux qui ont péché avec une loi seront jugés par cette loi.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Car tous ceux qui auront peché sans la Loi, periront aussi sans la Loi: et tous ceux qui auront peché en la Loi, seront jugez par la Loi.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr