Actes 7 verset 57

Traduction Lausanne

57
Mais criant à grande voix, ils se bouchèrent les oreilles et se précipitèrent sur lui d’un commun accord.



Strong

Ils poussèrent (Krazo) (Temps - Aoriste) alors (De) de grands (Megas) cris (Phone), en se (Autos) bouchant (Sunecho) (Temps - Aoriste Second) les oreilles (Ous), et (Kai) ils se précipitèrent (Hormao) (Temps - Aoriste) tous ensemble (Homothumadon) sur (Epi) lui (Autos),


Comparatif des traductions

57
Mais criant à grande voix, ils se bouchèrent les oreilles et se précipitèrent sur lui d’un commun accord.

Louis Segond :

Ils poussèrent alors de grands cris, en se bouchant les oreilles, et ils se précipitèrent tous ensemble sur lui,

Martin :

Alors ils s'écrièrent à haute voix, et bouchèrent leurs oreilles, et tous d'un accord ils se jetèrent sur lui.

Ostervald :

Alors eux, poussant de grands cris, se bouchèrent les oreilles, et se jetèrent tous ensemble sur lui;

Darby :

Et criant à haute voix, ils bouchèrent leurs oreilles, et d'un commun accord se précipitèrent sur lui;

Crampon :

Les Juifs poussèrent alors de grands cris, en se bouchant les oreilles, et se jetèrent tous ensemble sur lui.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Alors ils s’escrierent à haute voix, et estouperent leurs oreilles, et tous d’un accord se jetterent sur lui.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr