Lévitique 14 verset 49

Traduction Lausanne

49
Il prendra, pour ôter le péché de la maison, deux petits oiseaux, du bois de cèdre, du cramoisi et de l’hysope.



Strong

Il prendra (Laqach) (Radical - Qal), pour purifier (Chata') (Radical - Piel) la maison (Bayith), deux (Shenayim) oiseaux (Tsippowr ou tsippor), du bois (`ets) de cèdre ('erez), du cramoisi (Shaniy) (Towla` et (féminin) towle`ah ou towla`ath ou tola`ath) et de l’hysope ('ezowb).


Comparatif des traductions

49
Il prendra, pour ôter le péché de la maison, deux petits oiseaux, du bois de cèdre, du cramoisi et de l’hysope.

Louis Segond :

Il prendra, pour purifier la maison, deux oiseaux, du bois de cèdre, du cramoisi et de l`hysope.

Martin :

Alors il prendra pour purifier la maison, deux passereaux, du bois de cèdre, du cramoisi, et de l'hysope.

Ostervald :

Il prendra, pour purifier la maison, deux oiseaux, du bois de cèdre, du cramoisi et de l'hysope;

Darby :

Et il prendra, pour purifier la maison, deux oiseaux, et du bois de cèdre, et de l'écarlate, et de l'hysope;

Crampon :

Il prendra, pour purifier la maison, deux oiseaux, du bois de cèdre, du cramoisi et de l’hysope ;





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr