Lévitique 11 verset 5

Traduction Lausanne

5
le daman, qui rumine, mais qui n’a pas l’ongle complètement divisé ; il vous sera souillé :



Strong

Vous ne mangerez pas le daman (Shaphan), qui rumine (`alah) (Radical - Hifil) (Gerah), mais qui n’a pas la corne (Parcah) fendue (Parac) (Radical - Hifil) : vous le regarderez comme impur (Tame').


Comparatif des traductions

5
le daman, qui rumine, mais qui n’a pas l’ongle complètement divisé ; il vous sera souillé :

Louis Segond :

Vous ne mangerez pas le daman, qui rumine, mais qui n`a pas la corne fendue: vous le regarderez comme impur.

Martin :

Et le lapin; car il rumine bien, mais il n'a point l'ongle divisé; il vous est souillé.

Ostervald :

Le lapin, car il rumine, mais il n'a point l'ongle divisé; il vous sera souillé;

Darby :

et le daman, car il rumine, mais il n'a pas l'ongle fendu; il vous est impur:

Crampon :

Telle la gerboise, qui rumine, mais qui n’a pas la corné divisée : elle sera impure pour vous.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr