Tame' (taw-may')

Strong Hebreu 2930

Code : 2930     Mot : Tame'
Hebreu : טָמֵא     Phonétique : (taw-may')

Type : Verbe
Origine : Une racine primaire


Définition de Tame' :

1) être impur, devenir impur
1a) (Qal) être ou devenir impur 1a1) sexuellement 1a2) dans un sens religieux
1b) (Niphal)
1b1) se souiller, être souillé
1b1a) sexuellement
1b1b) par idolâtrie 1b2) être considéré comme impur
1c) (Piel)
1c1) souiller
1c1a) sexuellement
1c1b) dans un sens religieux
1c2) déclarer impur
1c3) profaner (le nom de Dieu)
1d) (Pual) être souillé
1e) (Hithpael) être impur
1f) (Hothpael) être souillé



Traduction Louis Segond :
impur, déshonorer, souillé, se souiller, souillure, profaner; (161 fois)


Exemples de versets utilisant le mot Tame' :
Jacob apprit qu’il avait déshonoré (Tame') Dina, sa fille ; et, comme ses fils étaient aux champs avec son troupeau, Jacob garda le silence jusqu’à leur retour.
Les fils de Jacob répondirent et parlèrent avec ruse à Sichem et à Hamor, son père, parce que Sichem avait déshonoré (Tame') Dina, leur sœur.
Les fils de Jacob se jetèrent sur les morts, et pillèrent la ville , parce qu’on avait déshonoré (Tame') leur sœur.
Lorsque, sans y prendre garde, il touchera une souillure humaine quelconque (Tame'), et qu’il s’en aperçoive plus tard, il en sera coupable.
Ils vous rendront impurs (Tame') : quiconque touchera leurs corps morts sera impur (Tame') jusqu’au soir,
et quiconque portera leurs corps morts lavera ses vêtements et sera impur (Tame') jusqu’au soir.
Vous regarderez comme impur tout animal qui a la corne fendue, mais qui n’a pas le pied fourchu et qui ne rumine pas : quiconque le touchera sera impur (Tame').
Vous regarderez comme impurs tous ceux des animaux à quatre pieds qui marchent sur leurs pattes : quiconque touchera leurs corps morts sera impur (Tame') jusqu’au soir,
et quiconque portera leurs corps morts lavera ses vêtements et sera impur (Tame') jusqu’au soir. Vous les regarderez comme impurs.
Vous les regarderez comme impurs parmi tous les reptiles : quiconque les touchera morts sera impur (Tame') jusqu’au soir.
Tout objet sur lequel tombera quelque chose de leurs corps morts sera souillé (Tame'), ustensile de bois, vêtement, peau, sac, tout objet dont on fait usage ; il sera mis dans l’eau, et restera souillé (Tame') jusqu’au soir ; après quoi, il sera pur.
Tout ce qui se trouvera dans un vase de terre où il en tombera quelque chose, sera souillé (Tame'), et vous briserez le vase.
Tout aliment qui sert à la nourriture, et sur lequel il sera tombé de cette eau, sera souillé (Tame') ; et toute boisson dont on fait usage, quel que soit le vase qui la contienne, sera souillée (Tame') .
Tout objet sur lequel tombera quelque chose de leurs corps morts sera souillé (Tame') ; le four et le foyer seront détruits : ils seront souillés, et vous les regarderez comme souillés.
Il n’y aura que les sources et les citernes, formant des amas d’eaux, qui resteront pures ; mais celui qui y touchera de leurs corps morts sera impur (Tame').
S’il meurt un des animaux qui vous servent de nourriture, celui qui touchera son corps mort sera impur (Tame') jusqu’au soir ;
celui qui mangera de son corps mort lavera ses vêtements et sera impur (Tame') jusqu’au soir, et celui qui portera son corps mort lavera ses vêtements et sera impur  (Tame') jusqu’au soir.
Ne rendez point vos personnes abominables par tous ces reptiles qui rampent ; ne vous rendez point impurs par eux, ne vous souillez (Tame') point par eux.
Car je suis l’Éternel, votre Dieu ; vous vous sanctifierez, et vous serez saints, car je suis saint  ; et vous ne vous rendrez point impurs (Tame') par tous ces reptiles qui rampent sur la terre.
Parle aux enfants d’Israël, et dis : Lorsqu’une femme deviendra enceinte, et qu’elle enfantera un mâle, elle sera impure (Tame') pendant sept jours ; elle sera impure (Tame') comme au temps de son indisposition menstruelle.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr