Ezéchiel 44 verset 29

Traduction Lausanne

29
L’hommage, et le sacrifice de péché et de culpabilité, [voilà] ce qu’ils mangeront, et tout anathème en Israël sera à eux.



Strong

Ils se nourriront ('akal) (Radical - Qal) des offrandes (Minchah), des sacrifices d’expiation (Chatta'ah ou chatta'th) et de culpabilité ('asham) ; et tout ce qui sera dévoué par interdit (Cherem ou cherem) en Israël (Yisra'el) sera pour eux.


Comparatif des traductions

29
L’hommage, et le sacrifice de péché et de culpabilité, [voilà] ce qu’ils mangeront, et tout anathème en Israël sera à eux.

Louis Segond :

Ils se nourriront des offrandes, des sacrifices d`expiation et de culpabilité; et tout ce qui sera dévoué par interdit en Israël sera pour eux.

Martin :

Ils mangeront donc les gâteaux et ce qui s'offrira pour le péché, et ce qui s'offrira pour le délit; et tout interdit en Israël leur appartiendra.

Ostervald :

Ils se nourriront des offrandes, des sacrifices pour le péché et le délit, et tout l'interdit en Israël leur appartiendra.

Darby :

mangeront l'offrande de gâteau, et le sacrifice pour le péché, et le sacrifice pour le délit; et tout ce qui est voué à Dieu en Israël leur appartiendra.

Crampon :

Ils se nourriront de l’oblation, du sacrifice pour le péché et du sacrifice pour le délit ; et tout ce qui aura été dévoué par anathème en Israël sera pour eux.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr