Jérémie 38 verset 21

Traduction Lausanne

21
Et si tu refuses de sortir, c’est ici la parole que l’Éternel m’a fait voir.



Strong

Mais si tu refuses (Ma'en) de sortir (Yatsa') (Radical - Qal), voici ce (Dabar) que l’Éternel (Yehovah) m’a révélé (Ra'ah) (Radical - Hifil) :


Comparatif des traductions

21
Et si tu refuses de sortir, c’est ici la parole que l’Éternel m’a fait voir.

Louis Segond :

Mais si tu refuses de sortir, voici ce que l`Éternel m`a révélé:

Martin :

Que si tu refuses de sortir, voici ce que l'Eternel m'a fait voir,

Ostervald :

Mais si tu refuses de sortir, voici ce que l'Éternel m'a révélé:

Darby :

Mais si tu refuses de sortir, voici la parole que l'Éternel m'a fait voir:

Crampon :

Mais si tu refuses de sortir, voici ce que Yahweh m’a révélé :




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr