Proverbes 24 verset 28

Traduction Lausanne

28
Ne sois pas sans raison témoin contre ton prochain ; voudrais-tu séduire par tes lèvres ?



Strong

Ne témoigne (`ed) pas à la légère (Chinnam) contre ton prochain (Rea` ou reya`) ; Voudrais-tu tromper (Pathah) (Radical - Piel) par tes lèvres (Saphah ou (double et pluriel) sepheth) ?


Comparatif des traductions

28
Ne sois pas sans raison témoin contre ton prochain ; voudrais-tu séduire par tes lèvres ?

Louis Segond :

Ne témoigne pas à la légère contre ton prochain; Voudrais-tu tromper par tes lèvres?

Martin :

Ne sois point témoin contre ton prochain, sans qu'il en soit besoin; car voudrais-tu t'en faire croire par tes lèvres?

Ostervald :

Ne sois point témoin contre ton prochain sans qu'il soit nécessaire: voudrais-tu séduire par tes lèvres?

Darby :

Ne sois pas témoin, sans motif, contre ton prochain; voudrais-tu donc tromper de tes lèvres?

Crampon :

Ne témoigne pas à la légère contre ton prochain : voudrais-tu tromper par tes lèvres ?





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr