2 Chroniques 33 verset 23

Traduction Lausanne

23
Et il ne s’humilia point devant la face de l’Éternel, comme s’était humilié Manassé, son père : car lui, Amon, se rendit de plus en plus coupable.



Strong

et il ne s’humilia (Kana`) (Radical - Nifal) pas devant (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel (Yehovah), comme s’était humilié (Kana`) (Radical - Nifal) Manassé (Menashsheh), son père ('ab), car lui, Amon ('Amown), se rendit de plus en plus (Rabah) (Radical - Hifil) coupable ('ashmah).


Comparatif des traductions

23
Et il ne s’humilia point devant la face de l’Éternel, comme s’était humilié Manassé, son père : car lui, Amon, se rendit de plus en plus coupable.

Louis Segond :

et il ne s`humilia pas devant l`Éternel, comme s`était humilié Manassé, son père, car lui, Amon, se rendit de plus en plus coupable.

Martin :

Mais il ne s'humilia point devant l'Eternel, comme s'était humilié Manassé son père, mais se rendit coupable de plus en plus.

Ostervald :

Mais il ne s'humilia point devant l'Éternel, comme Manassé, son père, s'était humilié, car lui, Amon, se rendit coupable de plus en plus.

Darby :

et il ne s'humilia point devant l'Éternel, comme Manassé, son père, s'était humilié; car lui, Amon, multiplia son péché.

Crampon :

et il ne s’humilia pas devant Yahweh, comme s’était humilié Manassé, son père ; car lui, Amon, multiplia le péché.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr