1 Chroniques 22 verset 10

Traduction Lausanne

10
Ce sera lui qui bâtira une Maison pour mon nom, et il sera mon fils, et je serai son père ; et j’affermirai le trône de sa royauté sur Israël à perpétuité.



Strong

Ce sera lui qui bâtira (Banah) (Radical - Qal) une maison (Bayith) à mon nom (Shem). Il sera pour moi un fils (Ben), et je serai pour lui un père ('ab) ; et j’affermirai (Kuwn) (Radical - Hifil) pour (`ad) toujours (`owlam ou `olam) le trône (Kicce' ou kicceh) de son royaume (Malkuwth ou malkuth ou (au pluriel) malkuyah) en Israël (Yisra'el).


Comparatif des traductions

10
Ce sera lui qui bâtira une Maison pour mon nom, et il sera mon fils, et je serai son père ; et j’affermirai le trône de sa royauté sur Israël à perpétuité.

Louis Segond :

Ce sera lui qui bâtira une maison à mon nom. Il sera pour moi un fils, et je serai pour lui un père; et j`affermirai pour toujours le trône de son royaume en Israël.

Martin :

Ce sera lui qui bâtira une maison à mon Nom; et il me sera fils, et je lui serai père; et j'affermirai le trône de son règne sur Israël, à jamais.

Ostervald :

C'est lui qui bâtira une maison à mon nom. Il sera pour moi un fils, et je serai pour lui un père; et j'affermirai le trône de son règne sur Israël, à jamais.

Darby :

Lui, bâtira une maison à mon nom; et il me sera pour fils, et moi je lui serai pour père; et j'affermirai le trône de son royaume sur Israël pour toujours.

Crampon :

Ce sera lui qui bâtira une maison à mon nom ; il sera pour moi un fils, et je serai pour lui un père, et j’affermirai pour toujours le trône de sa royauté sur Israël.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr