1 Chroniques 17 verset 19

Traduction Lausanne

19
Éternel, c’est à cause de ton esclave, et selon ton cœur, que tu as fait toute cette grande chose, pour [lui] faire connaître toutes ces grandes choses !



Strong

O Éternel (Yehovah) ! c’est à cause de ton serviteur (`ebed), et selon ton cœur (Leb), que tu as fait (`asah) (Radical - Qal) toutes ces grandes (Geduwlah ou (raccourci) gedullah ou geduwllah) choses, pour les (Geduwlah ou (raccourci) gedullah ou geduwllah) lui révéler (Yada`) (Radical - Hifil).


Comparatif des traductions

19
Éternel, c’est à cause de ton esclave, et selon ton cœur, que tu as fait toute cette grande chose, pour [lui] faire connaître toutes ces grandes choses !

Louis Segond :

O Éternel! c`est à cause de ton serviteur, et selon ton coeur, que tu as fait toutes ces grandes choses, pour les lui révéler.

Martin :

Ô Eternel! pour l'amour de ton serviteur, et selon ton coeur, tu as fait toutes ces grandes choses, pour faire connaître toutes ces grandeurs.

Ostervald :

O Éternel! c'est à cause de ton serviteur, et selon ton cœur que tu as fait toutes ces grandes choses, pour faire connaître toutes ces merveilles.

Darby :

O Éternel! tu as fait toute cette grande chose à cause de ton serviteur, et selon ton coeur, pour faire connaître toutes ces grandes choses.

Crampon :

Yahweh, c’est à cause de votre serviteur et selon votre cœur, que vous avez fait toute cette grande chose, pour faire connaître toutes ces grandes choses.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr