1 Chroniques 16 verset 31

Traduction Lausanne

31
Que les cieux se réjouissent et que la terre tressaille de joie ; que l’on dise parmi les nations : L’Éternel règne !



Strong

Que les cieux (Shamayim) se réjouissent (Samach) (Radical - Qal), et que la terre ('erets) soit dans l’allégresse (Giyl ou (par permutation) guwl) (Radical - Qal) ! Que l’on dise ('amar) (Radical - Qal) parmi les nations (Gowy ou (raccourci) goy) : L’Éternel (Yehovah) règne (Malak) (Radical - Qal) !


Comparatif des traductions

31
Que les cieux se réjouissent et que la terre tressaille de joie ; que l’on dise parmi les nations : L’Éternel règne !

Louis Segond :

Que les cieux se réjouissent, et que la terre soit dans l`allégresse! Que l`on dise parmi les nations: L`Éternel règne!

Martin :

Que les cieux se réjouissent, que la terre s'égaye, et qu'on dise parmi les nations: L'Eternel règne.

Ostervald :

Que les cieux se réjouissent, et que la terre tressaille de joie; qu'on dise parmi les nations: L'Éternel règne!

Darby :

Que les cieux se réjouissent, et que la terre s'égaye, et qu'on dise parmi les nations: L'Éternel règne!

Crampon :

Que les cieux se réjouissentet que la terre soit dans l’allégresse !Qu’on dise parmi les nations : " Yahweh est roi ! "





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr