Tite 1 verset 3

Traduction Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français]

3
Mais il l’a manifestée en son propre temps, assavoir sa Parole, par la predication qui m’est commise, par le mandement de Dieu nostre Sauveur.



Strong

et (De) qui a manifesté (Phaneroo) (Temps - Aoriste) sa (Autos) parole (Logos) en son (Idios) temps (Kairos) par (En) la prédication (Kerugma) qui (Hos incluant le féminin he, et le neutre ho) m (Ego)’a été confiée (Pisteuo) (Temps - Aoriste) d’après (Kata) l’ordre (Epitage) de Dieu (Theos) notre (Hemon) Sauveur (Soter),


Comparatif des traductions

3
Mais il l’a manifestée en son propre temps, assavoir sa Parole, par la predication qui m’est commise, par le mandement de Dieu nostre Sauveur.

Louis Segond :

et qui a manifesté sa parole en son temps par la prédication qui m`a été confiée d`après l`ordre de Dieu notre Sauveur, -

Martin :

Mais qu'il a manifestée en son propre temps, savoir sa parole, dans la prédication qui m'est commise, par le commandement de Dieu notre Sauveur:

Ostervald :

Et qu'il a manifestée en son temps par sa parole, dont la prédication m'a été confiée, selon l'ordre de Dieu notre Sauveur,

Darby :

mais il a manifesté, au temps propre, sa parole, dans la prédication qui m'a été confiée à moi selon le commandement de notre Dieu sauveur,

Crampon :

et qui a manifesté sa parole en son temps par la prédication qui m’a été confiée d’après l’ordre de Dieu, notre Sauveur,

Lausanne :

mais en ses temps propres, il a manifesté sa parole dans la prédication qui m’a été confiée, selon le commandement de Dieu notre Sauveur ;





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr