1 Samuel 1 verset 16

Traduction Darby

16
Ne mets pas ta servante au rang d'une fille de Bélial; car c'est dans la grandeur de ma plainte et de mon chagrin que j'ai parlé jusqu'à présent.



Strong

Ne prends (Nathan) (Radical - Qal) pas ta servante ('amah) pour (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) une femme (Bath) pervertie (Beliya`al), car c’est l’excès (Rob) de ma douleur (Siyach) et de mon chagrin (Ka`ac ou (dans Job) ka`as) qui m’a fait parler (Dabar) (Radical - Piel) jusqu’à Présent.


Comparatif des traductions

16
Ne mets pas ta servante au rang d'une fille de Bélial; car c'est dans la grandeur de ma plainte et de mon chagrin que j'ai parlé jusqu'à présent.

Louis Segond :

Ne prends pas ta servante pour une femme pervertie, car c`est l`excès de ma douleur et de mon chagrin qui m`a fait parler jusqu`à présent.

Martin :

Ne mets point ta servante au rang d'une femme qui ne vaille rien; car c'est dans la grandeur de ma douleur et de mon affliction que j'ai parlé jusqu'à présent.

Ostervald :

Ne prends pas ta servante pour une femme méprisable; car c'est dans l'excès de ma douleur et de mon affliction que j'ai parlé jusqu'à présent.

Crampon :

Ne prends pas ta servante pour une femme de Bélial, car c’est dans l’excès de ma peine et de ma douleur que j’ai parlé jusqu’ici. »

Lausanne :

Ne mets pas ton esclave au rang des filles de Bélial ; car c’est dans la grandeur de ma plainte et de mon irritation que j’ai parlé jusqu’à présent.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr