Ka`ac ou (dans Job) ka`as
Ka`ac ou (dans Job) ka`as:
1) colère, vexations, provocation, chagrin
1a) contrariété, dépit, irritation
1a1) des hommes
1a2) de Dieu
1b) vexations, chagrin, frustration
Ka`ac ou (dans Job) ka`as:
L’Éternel l’a vu, et il a été irrité, Indigné (Ka`ac ou (dans Job) ka`as) contre ses fils et ses filles.
|
|
Mais je crains les insultes (Ka`ac ou (dans Job) ka`as) de l’ennemi, Je crains que leurs adversaires ne se méprennent, Et qu’ils ne disent : Notre main a été puissante, Et ce n’est pas l’Éternel qui a fait toutes ces choses.
|
|
Sa rivale lui prodiguait les mortifications (Ka`ac ou (dans Job) ka`as), pour la porter à s’irriter de ce que l’Éternel l’avait rendue stérile.
|
|
Ne prends pas ta servante pour une femme pervertie, car c’est l’excès de ma douleur et de mon chagrin (Ka`ac ou (dans Job) ka`as) qui m’a fait parler jusqu’à Présent.
|
|
à cause des péchés que Jéroboam avait commis et qu’il avait fait commettre à Israël , irritant (Ka`ac ou (dans Job) ka`as) ainsi l’Éternel, le Dieu d’Israël.
|
|
et je rendrai ta maison semblable à la maison de Jéroboam, fils de Nebath, et à la maison de Baescha, fils d’Achija, parce que tu m’as irrité (Ka`ac ou (dans Job) ka`as) et que tu as fait pécher Israël.
|
|
Toutefois l’Éternel ne se désista point de l’ardeur de sa grande colère dont il était enflammé contre Juda, à cause de tout ce qu’avait fait Manassé pour l’irriter (Ka`ac ou (dans Job) ka`as).
|
|
L’insensé périt dans sa colère (Ka`ac ou (dans Job) ka`as), Le fou meurt dans ses emportements.
|
|
Oh ! s’il était possible de peser ma douleur (Ka`ac ou (dans Job) ka`as), Et si toutes mes calamités étaient sur la balance,
|
|
Tu m’opposes de nouveaux témoins, Tu multiplies tes fureurs (Ka`ac ou (dans Job) ka`as) contre moi, Tu m’assailles d’une succession de calamités.
|
|
Mon œil est obscurci par la douleur (Ka`ac ou (dans Job) ka`as) ; Tous mes membres sont comme une ombre.
|
|
J’ai le visage usé par le chagrin (Ka`ac ou (dans Job) ka`as) ; Tous ceux qui me persécutent le font vieillir.
|
|
Tu regardes cependant, car tu vois la peine et la souffrance (Ka`ac ou (dans Job) ka`as), Pour prendre en main leur cause ; C’est à toi que s’abandonne le malheureux, C’est toi qui viens en aide à l’orphelin.
|
|
Aie pitié de moi, Éternel ! car je suis dans la détresse ; J’ai le visage, l’âme et le corps usés par le chagrin (Ka`ac ou (dans Job) ka`as).
|
|
Rétablis-nous, Dieu de notre salut ! Cesse ton indignation (Ka`ac ou (dans Job) ka`as) contre nous !
|
|
L’insensé laisse voir à l’instant sa colère (Ka`ac ou (dans Job) ka`as), Mais celui qui cache un outrage est un homme prudent.
|
|
Un fils insensé fait le chagrin (Ka`ac ou (dans Job) ka`as) de son père, Et l’amertume de celle qui l’a enfanté .
|
|
Mieux vaut habiter dans une terre déserte, Qu’avec une femme querelleuse et irritable (Ka`ac ou (dans Job) ka`as).
|
|
La pierre est pesante et le sable est lourd, Mais l’humeur (Ka`ac ou (dans Job) ka`as) de l’insensé pèse plus que l’un et l’autre.
|
|
Car avec beaucoup de sagesse on a beaucoup de chagrin (Ka`ac ou (dans Job) ka`as), et celui qui augmente sa science augmente sa douleur.
|