Marc 5 verset 29

Traduction Darby

29
aussitôt son flux de sang tarit; et elle connut en son corps qu'elle était guérie du fléau.



Strong

(Kai) Au même instant (Eutheos) la (Autos) perte (Pege) de sang (Haima) s’arrêta (Xeraino) (Temps - Aoriste), et (Kai) elle sentit (Ginosko) (Temps - Aoriste Second) dans son corps (Soma) qu (Hoti)’elle était guérie (Iaomai) (Temps - Parfait) de (Apo) son mal (Mastix).


Comparatif des traductions

29
aussitôt son flux de sang tarit; et elle connut en son corps qu'elle était guérie du fléau.

Louis Segond :

Au même instant la perte de sang s`arrêta, et elle sentit dans son corps qu`elle était guérie de son mal.

Martin :

Et dans ce moment la perte de sang s'arrêta; et elle sentit en son corps qu'elle était guérie de son fléau.

Ostervald :

Et au même instant la perte de sang s'arrêta; et elle sentit en son corps qu'elle était guérie de son mal.

Crampon :

Aussitôt le flux de sang s’arrêta et elle sentit en son corps qu’elle était guérie de son infirmité.

Lausanne :

Et aussitôt le flux de son sang tarit, et elle connut en son corps qu’elle était guérie de ce fléau.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et incontinent le flux de son sang s’estancha, et elle sentit en son corps, qu’elle estoit guerie de [son] fleau.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr