Nombres 18 verset 21

Traduction Darby

21
Et voici, j'ai donné pour héritage aux fils de Lévi toutes les dîmes en Israël, pour leur service auquel ils s'emploient, le service de la tente d'assignation.



Strong

Je donne (Nathan) (Radical - Qal) comme possession (Nachalah) aux fils (Ben) de Lévi (Leviy) toute dîme (Ma`aser ou ma`asar et (au pluriel) féminin ma`asrah) en Israël (Yisra'el), pour (Cheleph) le service (`abodah ou `abowdah) qu’ils font (`abad) (Radical - Qal), le service (`abodah ou `abowdah) de la tente ('ohel) d’assignation (Mow`ed ou mo`ed ou (féminin) mow`adah).


Comparatif des traductions

21
Et voici, j'ai donné pour héritage aux fils de Lévi toutes les dîmes en Israël, pour leur service auquel ils s'emploient, le service de la tente d'assignation.

Louis Segond :

Je donne comme possession aux fils de Lévi toute dîme en Israël, pour le service qu`ils font, le service de la tente d`assignation.

Martin :

Et quant aux enfants de Lévi, voici, je leur ai donné pour héritage toutes les dîmes d'Israël, pour le service auquel ils sont employés, qui est le service du Tabernacle d'assignation.

Ostervald :

Et quant aux enfants de Lévi, voici, je leur ai donné pour héritage toutes les dîmes d'Israël, en échange du service qu'ils font, le service du tabernacle d'assignation.

Crampon :

Voici que je donne comme héritage aux fils de Lévi toute dîme en Israël, pour le travail qu’ils font, le travail de la tente de réunion.

Lausanne :

Quant aux fils de Lévi, voici, je leur donne en héritage toutes les dîmes en Israël, pour leur service, parce qu’ils font le service de la Tente d’assignation.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr