Esaïe 11 verset 7

Traduction Darby

7
La vache paîtra avec l'ourse, leurs petits coucheront l'un près de l'autre, et le lion mangera de la paille comme le boeuf.



Strong

La vache (Parah) et l’ourse (Dob ou dowb) auront un même pâturage (Ra`ah) (Radical - Qal), Leurs petits (Yeled) un même gîte (Rabats) (Radical - Qal) (Yachad) ; Et le lion ('ariy ou (prolongé) `aryeh), comme le bœuf (Baqar), mangera ('akal) (Radical - Qal) de la paille (Teben).


Comparatif des traductions

7
La vache paîtra avec l'ourse, leurs petits coucheront l'un près de l'autre, et le lion mangera de la paille comme le boeuf.

Louis Segond :

La vache et l`ourse auront un même pâturage, Leurs petits un même gîte; Et le lion, comme le boeuf, mangera de la paille.

Martin :

La jeune vache paîtra avec l'ourse, leurs petits gîteront ensemble, et le lion mangera du fourrage comme le boeuf.

Ostervald :

La génisse paîtra avec l'ourse; leurs petits gîteront ensemble, et le lion mangera du fourrage comme le bœuf.

Crampon :

La vache et l’ourse iront au même pâturage, leurs petits auront un même gîte ; et le lion mangera du fourrage comme le bœuf.

Lausanne :

La génisse paîtra avec l’ourse, leurs petits seront couchés ensemble, et le lion mangera de la paille comme le bœuf.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr