Exode 32 verset 34

Traduction Darby

34
Et maintenant, va, conduis le peuple où je t'ai dit. Voici, mon Ange ira devant toi: et le jour où je visiterai, je visiterai sur eux leur péché.



Strong

Va (Yalak) (Radical - Qal) donc, conduis (Nachah) (Radical - Qal) le peuple (`am) où je t’ai dit (Dabar) (Radical - Piel). Voici, mon ange (Mal'ak) marchera (Yalak) (Radical - Qal) devant (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi, mais au jour (Yowm) de ma vengeance (Paqad) (Radical - Qal), je les punirai (Paqad) (Radical - Qal) de leur péché (Chatta'ah ou chatta'th).


Comparatif des traductions

34
Et maintenant, va, conduis le peuple où je t'ai dit. Voici, mon Ange ira devant toi: et le jour où je visiterai, je visiterai sur eux leur péché.

Louis Segond :

Va donc, conduis le peuple je t`ai dit. Voici, mon ange marchera devant toi, mais au jour de ma vengeance, je les punirai de leur péché.

Martin :

Va maintenant, conduis le peuple au lieu duquel je t'ai parlé; voici, mon Ange ira devant toi; et le jour que je ferai punition, je punirai sur eux leur péché.

Ostervald :

Et maintenant, va, conduis le peuple je t'ai dit. Voici, mon ange ira devant toi; mais, au jour j'exercerai la punition, je punirai sur eux leur péché.

Crampon :

Va maintenant, conduis le peuple je t’ai dit. Voici, mon ange marchera devant toi, mais, au jour de ma visite, je les punirai de leur péché. "

Lausanne :

Et maintenant, va, conduis le peuple je t’ai dit. Voici, mon ange ira devant toi ; et le jour je visiterai, je visiterai sur eux leur péché.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr