Exode 29 verset 14

Traduction Darby

14
et tu brûleras au feu, hors du camp, la chair du taureau, et sa peau, et sa fiente: c'est un sacrifice pour le péché.



Strong

Mais tu brûleras (Saraph) (Radical - Qal) au feu ('esh) hors (Chuwts ou (raccourci) chuts) du camp (Machaneh) la chair (Basar) du taureau (Par ou par), sa peau (`owr) et ses excréments (Peresh) : c’est un sacrifice pour le péché (Chatta'ah ou chatta'th).


Comparatif des traductions

14
et tu brûleras au feu, hors du camp, la chair du taureau, et sa peau, et sa fiente: c'est un sacrifice pour le péché.

Louis Segond :

Mais tu brûleras au feu hors du camp la chair du taureau, sa peau et ses excréments: c`est un sacrifice pour le péché.

Martin :

Mais tu brûleras au feu la chair du veau, sa peau, et sa fiente, hors du camp; c'est un sacrifice pour le péché.

Ostervald :

Mais tu brûleras au feu la chair du taureau, sa peau et ses excréments, hors du camp; c'est un sacrifice pour le péché.

Crampon :

Mais tu consumeras par le feu hors du camp la chair du taureau, sa peau et ses excréments : c’est un sacrifice pour le péché.

Lausanne :

Mais tu brûleras au feu, hors du camp, la chair du taureau, sa peau, et ses excréments : c’est un sacrifice de péché.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr