Psaumes 7 verset 4

Traduction Darby

4
j'ai rendu le mal à celui qui était en paix avec moi (mais j'ai délivré celui qui me pressait sans cause),



Strong

(('abad).('Abagtha')) Si j’ai rendu (Gamal) (Radical - Qal) le mal (Ra`) à celui qui était paisible (Shalam) (Radical - Qal) envers moi, Si j’ai dépouillé (Chalats) (Radical - Piel)  celui qui m’opprimait (Tsarar) (Radical - Qal) sans cause (Reyqam),


Comparatif des traductions

4
j'ai rendu le mal à celui qui était en paix avec moi (mais j'ai délivré celui qui me pressait sans cause),

Louis Segond :

Éternel, mon Dieu! si j`ai fait cela, S`il y a de l`iniquité dans mes mains,

Martin :

Si j'ai récompensé de mal celui qui avait la paix avec moi, et si je n'ai pas garanti celui qui m'opprimait à tort;

Ostervald :

Éternel, mon Dieu, si j'ai fait cela, s'il y a de l'iniquité dans mes mains;

Crampon :

Yahweh, mon Dieu, si j’ai fait cela, s’il y a de l’iniquité dans mes mains ;

Lausanne :

Éternel mon Dieu ! si j’ai fait cela, s’il y a de la perversité dans mes mains ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr