Psaumes 52 verset 7

Traduction Darby

7
Voilà l'homme qui n'a pas pris Dieu pour sa force, mais qui s'est confié en la multitude de ses richesses, et qui se fortifiait dans son avidité!



Strong

(('Abiyshay ou (raccourci) 'Abshay).('abedah)) Voilà l’homme (Geber) qui ne prenait (Suwm ou siym) (Radical - Qal) point Dieu ('elohiym) pour protecteur (Ma`owz (également) ma`uwz ou ma`oz (également) ma`uz), Mais qui se confiait (Batach) (Radical - Qal) en ses grandes (Rob) richesses (`osher), Et qui triomphait (`azaz) (Radical - Qal) dans sa malice (Havvah) !


Comparatif des traductions

7
Voilà l'homme qui n'a pas pris Dieu pour sa force, mais qui s'est confié en la multitude de ses richesses, et qui se fortifiait dans son avidité!

Louis Segond :

Aussi Dieu t`abattra pour toujours, Il te saisira et t`enlèvera de ta tente; Il te déracinera de la terre des vivants. Pause.

Martin :

Voilà cet homme qui ne tenait point Dieu pour sa force, mais qui s'assurait sur ses grandes richesses, et qui mettait sa force en sa malice.

Ostervald :

Aussi Dieu te détruira pour toujours; il te saisira et t'arrachera de ta tente; il te déracinera de la terre des vivants. (Sélah.)

Crampon :

Aussi Dieu va te renverser pour toujours, il te saisira et t’arrachera de la tente, il te déracinera de la terre des vivants. Séla.

Lausanne :

Aussi Dieu te détruira pour jamais ; il te prendra et t’enlèvera de la tente, et il te déracinera de la terre des vivants. (Sélah.)




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr