Psaumes 18 verset 46

Traduction Darby

46
L'Éternel est vivant; et que mon Rocher soit béni! Et que le Dieu de mon salut soit exalté,



Strong

(('ebuwc).('abbiyr)) Vive (Chay) l’Éternel (Yehovah), et béni (Barak) (Radical - Qal) soit mon rocher (Tsuwr ou tsur) ! Que le Dieu ('elohiym) de mon salut (Yesha` ou yesha`) soit exalté (Ruwm) (Radical - Qal),


Comparatif des traductions

46
L'Éternel est vivant; et que mon Rocher soit béni! Et que le Dieu de mon salut soit exalté,

Louis Segond :

Les fils de l`étranger sont en défaillance, Ils tremblent hors de leurs forteresses.

Martin :

L'Eternel est vivant, et mon rocher est béni; que donc le Dieu de ma délivrance soit exalté!

Ostervald :

Les fils de l'étranger défaillent, et sortent tremblants de leur retraite.

Crampon :

Les fils de l’étranger sont défaillants, ils sortent tremblants de leurs forteresses.

Lausanne :

les fils de l’étranger dissimulent devant moi. Les fils de l’étranger tombent sans force, et sortent tremblants de leurs retranchements.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr