Néhémie 9 verset 31

Traduction Darby

31
Toutefois, dans tes grandes compassions, tu n'en finis pas avec eux, et tu ne les abandonnas pas; car tu es un Dieu faisant grâce, et miséricordieux.



Strong

Mais, dans ta grande (Rab) miséricorde (Racham), tu ne les anéantis (`asah) (Radical - Qal) (Kalah) pas, et tu ne les abandonnas (`azab) (Radical - Qal) pas, car tu es un Dieu ('el) compatissant (Channuwn) et miséricordieux (Rachuwm).


Comparatif des traductions

31
Toutefois, dans tes grandes compassions, tu n'en finis pas avec eux, et tu ne les abandonnas pas; car tu es un Dieu faisant grâce, et miséricordieux.

Louis Segond :

Mais, dans ta grande miséricorde, tu ne les anéantis pas, et tu ne les abandonnas pas, car tu es un Dieu compatissant et miséricordieux.

Martin :

Néanmoins par tes grandes miséricordes, tu ne les as point détruits, ni tu ne les as point entièrement abandonnés; car tu es le Dieu Fort, miséricordieux, et pitoyable.

Ostervald :

Néanmoins, par tes grandes miséricordes, tu ne les as pas réduits à néant, et tu ne les as pas abandonnés; car tu es un Dieu clément et miséricordieux.

Crampon :

Mais, dans votre grande miséricorde, vous ne les avez pas anéantis et vous ne les avez pas délaissés, car vous êtes un Dieu clément et miséricordieux. "

Lausanne :

Et dans tes abondantes compassions tu n’en finis pas avec eux, et tu ne les abandonnas point ; car tu es un Dieu miséricordieux et compatissant.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr