2 Chroniques 5 verset 10

Traduction Darby

10
Il n'y avait rien dans l'arche, sauf les deux tables que Moïse y mit en Horeb, quand l'Éternel fit alliance avec les fils d'Israël, lorsqu'ils sortirent d'Égypte.



Strong

Il n’y avait dans l’arche ('arown ou 'aron) que les deux (Shenayim) tables (Luwach ou luach) que Moïse (Mosheh) y plaça (Nathan) (Radical - Qal) en Horeb (Choreb), lorsque l’Éternel (Yehovah) fit (Karath) (Radical - Qal) alliance avec les enfants (Ben) d’Israël (Yisra'el), à leur sortie (Yatsa') (Radical - Qal) d’Egypte (Mitsrayim).


Comparatif des traductions

10
Il n'y avait rien dans l'arche, sauf les deux tables que Moïse y mit en Horeb, quand l'Éternel fit alliance avec les fils d'Israël, lorsqu'ils sortirent d'Égypte.

Louis Segond :

Il n`y avait dans l`arche que les deux tables que Moïse y plaça en Horeb, lorsque l`Éternel fit alliance avec les enfants d`Israël, à leur sortie d`Égypte.

Martin :

Il n'y avait dans l'Arche que les deux Tables que Moïse y avait mises en Horeb, quand l'Eternel traita alliance avec les enfants d'Israël, après qu'ils furent sortis d'Egypte.

Ostervald :

Il n'y avait dans l'arche que les deux tables que Moïse y avait mises en Horeb, quand l'Éternel traita alliance avec les enfants d'Israël, à leur sortie d'Égypte.

Crampon :

Il n’y avait dans l’arche que les deux tables que Moïse y avait placées à Horeb, lorsque Yahweh fit alliance avec les enfants d’Israël à leur sortie d’Égypte.

Lausanne :

Il n’y avait rien dans l’arche, que les deux tables que Moïse y mit en Horeb, lorsque l’Éternel traita [alliance] avec les fils d’Israël, à leur sortie d’Égypte.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr