2 Chroniques 22 verset 8

Traduction Darby

8
Et il arriva que, comme Jéhu faisait justice de la maison d'Achab, il trouva les princes de Juda et les fils des frères d'Achazia, qui servaient Achazia; et il les tua.



Strong

Et comme Jéhu (Yehuw') faisait justice (Shaphat) (Radical - Nifal) de la maison (Bayith) d’Achab ('Ach'ab ou (par contraction) 'Echab), il trouva (Matsa') (Radical - Qal) les chefs (Sar) de Juda (Yehuwdah) et les fils (Ben) des frères ('ach) d’Achazia ('Achazyah ou (allongé) 'Achazyahuw), qui étaient au service (Sharath) (Radical - Piel) d’Achazia ('Achazyah ou (allongé) 'Achazyahuw), et il les tua (Harag) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

8
Et il arriva que, comme Jéhu faisait justice de la maison d'Achab, il trouva les princes de Juda et les fils des frères d'Achazia, qui servaient Achazia; et il les tua.

Louis Segond :

Et comme Jéhu faisait justice de la maison d`Achab, il trouva les chefs de Juda et les fils des frères d`Achazia, qui étaient au service d`Achazia, et il les tua.

Martin :

Car quand Jéhu prenait vengeance de la maison d'Achab, il trouva les principaux de Juda, et les fils des frères d'Achazia, qui servaient Achazia, et les tua.

Ostervald :

Et il arriva, comme Jéhu faisait justice de la maison d'Achab, qu'il trouva les chefs de Juda et les fils des frères d'Achazia, qui servaient Achazia, et il les tua.

Crampon :

Et comme Jehu faisait justice de la maison d’Achab, il trouva les chefs de Juda et les fils des frères d’Ochozias, qui étaient au service d’Ochozias, et il les tua.

Lausanne :

Et il arriva, comme Jéhou faisait justice de la maison d’Achab, qu’il trouva les chefs de Juda et les fils des frères d’Achazia servant Achazia ; et il les tua.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr