2 Samuel 5 verset 9

Traduction Darby

9
Et David habita dans la forteresse, et l'appela ville de David; et David bâtit tout autour, depuis Millo vers l'intérieur.



Strong

David (David rarement (complet) Daviyd) s’établit (Yashab) (Radical - Qal) dans la forteresse (Matsuwd), qu’il appela (Qara') (Radical - Qal) cité (`iyr ou (au pluriel) `ar ou `ayar) de David (David rarement (complet) Daviyd). Il (David rarement (complet) Daviyd) fit de tous côtés des constructions (Banah) (Radical - Qal), en dehors (Cabiyb) et en dedans (Bayith) de Millo (Millow' ou mil-lo').


Comparatif des traductions

9
Et David habita dans la forteresse, et l'appela ville de David; et David bâtit tout autour, depuis Millo vers l'intérieur.

Louis Segond :

David s`établit dans la forteresse, qu`il appela cité de David. Il fit de tous côtés des constructions, en dehors et en dedans de Millo.

Martin :

Et David habita dans la forteresse, et l'appela la Cité de David; et David y bâtit tout alentour, depuis Millo jusqu'au dedans.

Ostervald :

Et David habita dans la forteresse, et l'appela la cité de David; et il bâtit tout à l'entour depuis Millo jusqu'au-dedans.

Crampon :

David s’établit dans la forteresse et l’appela cité de David, et David bâtit à l’entour, à partir du Mello, et à l’intérieur.

Lausanne :

Et David habita dans la forteresse, et l’appela Ville de David. Et David bâtit tout autour, depuis la citadelle{Ou Mille, ou la terrasse.} et en dedans.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr