Genèse 48 verset 20

Traduction Darby

20
Et il les bénit ce jour-là, disant: En toi Israël bénira, disant: Dieu te rende tel qu'Éphraïm et que Manassé! Et il mit Éphraïm avant Manassé.



Strong

Il les bénit (Barak) (Radical - Piel) ce jour-là (Yowm), et dit ('amar) (Radical - Qal) : C’est par toi qu’Israël (Yisra'el) bénira (Barak) (Radical - Piel), en disant ('amar) (Radical - Qal) : Que Dieu ('elohiym) te traite (Suwm ou siym) (Radical - Qal) comme Ephraïm ('Ephrayim) et comme Manassé (Menashsheh) ! Et il mit (Suwm ou siym) (Radical - Qal) Ephraïm ('Ephrayim) avant (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Manassé (Menashsheh).


Comparatif des traductions

20
Et il les bénit ce jour-là, disant: En toi Israël bénira, disant: Dieu te rende tel qu'Éphraïm et que Manassé! Et il mit Éphraïm avant Manassé.

Louis Segond :

Il les bénit ce jour-là, et dit: C`est par toi qu`Israël bénira, en disant: Que Dieu te traite comme Éphraïm et comme Manassé! Et il mit Éphraïm avant Manassé.

Martin :

Et en ce jour-là il les bénit, et dit: Israël bénira prenant exemple en toi, et disant: Dieu te fasse tel qu'Ephraïm et Manassé; et il mit Ephraïm devant Manassé.

Ostervald :

Et en ce jour-là il les bénit et dit: Israël bénira par toi, en disant: Dieu te rende tel qu'Éphraïm et Manassé! Il mit donc Éphraïm avant Manassé.

Crampon :

Il les bénit donc ce jour-là et dit : " Par toi Israël bénira, en disant : Que Dieu te rende tel qu’Ephraïm et Manassé ! " Et il mit Ephraïm avant Manassé.

Lausanne :

Et il les bénit ce jour-là, en disant : Qu’Israël bénisse par toi, en disant : Que Dieu te rende tel qu’Ephraïm et tel que Manassé ! Et il mit Ephraïm avant Manassé.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr