Genèse 45 verset 26

Traduction Darby

26
et ils lui rapportèrent, disant: Joseph vit encore; et même c'est lui qui gouverne tout le pays d'Égypte. Mais son coeur resta froid, car il ne les crut pas.



Strong

Ils lui dirent (Nagad) (Radical - Hifil) ('amar) (Radical - Qal) : Joseph (Yowceph) vit (Chay) encore, et même c’est lui qui gouverne (Mashal) (Radical - Qal) tout le pays ('erets) d’Egypte (Mitsrayim). Mais le cœur (Leb) de Jacob resta froid (Puwg) (Radical - Qal), parce qu’il ne les croyait ('aman) (Radical - Hifil) pas.


Comparatif des traductions

26
et ils lui rapportèrent, disant: Joseph vit encore; et même c'est lui qui gouverne tout le pays d'Égypte. Mais son coeur resta froid, car il ne les crut pas.

Louis Segond :

Ils lui dirent: Joseph vit encore, et même c`est lui qui gouverne tout le pays d`Égypte. Mais le coeur de Jacob resta froid, parce qu`il ne les croyait pas.

Martin :

Et ils lui rapportèrent et lui dirent: Joseph vit encore, et même il commande sur tout le pays d'Egypte; et le coeur lui défaillit, quoiqu'il ne les crût pas.

Ostervald :

Et ils lui firent ce rapport et dirent: Joseph vit encore, et même c'est lui qui gouverne tout le pays d'Égypte. Mais son cœur resta froid, car il ne les crut point.

Crampon :

Ils lui dirent : " Joseph vit encore, c’est même lui qui gouverne tout le pays d’Égypte. " Mais son cœur resta froid, parce qu’il ne les croyait pas.

Lausanne :

et ils lui apprirent [tout], en disant : Joseph vit encore ! oui, et c’est lui qui gouverne toute la terre d’Égypte ! Et le cœur de Jacob resta froid, car il ne les croyait pas.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr