Genèse 44 verset 32

Traduction Darby

32
Car ton serviteur a répondu du jeune homme auprès de mon père, en disant: Si je ne te le ramène, je serai coupable envers mon père tous mes jours.



Strong

Car ton serviteur (`ebed) a répondu (`arab) (Radical - Qal) pour l’enfant (Na`ar), en disant à (`im) ('amar) (Radical - Qal) mon père ('ab) : Si je ne le ramène (Bow') (Radical - Hifil) pas auprès de toi, je serai pour toujours (Yowm) coupable (Chata') (Radical - Qal) envers mon père ('ab).


Comparatif des traductions

32
Car ton serviteur a répondu du jeune homme auprès de mon père, en disant: Si je ne te le ramène, je serai coupable envers mon père tous mes jours.

Louis Segond :

Car ton serviteur a répondu pour l`enfant, en disant à mon père: Si je ne le ramène pas auprès de toi, je serai pour toujours coupable envers mon père.

Martin :

De plus, ton serviteur a répondu de l'enfant pour l'emmener d'auprès de mon père, en disant: Si je ne te le ramène, je serai toute ma vie sujet à la peine envers mon père.

Ostervald :

Car ton serviteur a répondu du jeune homme, en le prenant à mon père; et il a dit: Si je ne te le ramène, je serai coupable envers mon père à toujours.

Crampon :

Car ton serviteur a répondu de l’enfant en le prenant à mon père ; il a dit : Si je ne le ramène pas auprès de toi, je serai coupable envers mon père à tout jamais.

Lausanne :

Car ton esclave s’est rendu responsable du jeune homme [en le prenant] d’auprès de mon père, en disant : Si je ne te le ramène, j’aurai péché contre mon père à toujours{Héb. tous les jours.}




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr