Genèse 41 verset 14

Traduction Darby

14
Et le Pharaon envoya, et appela Joseph; et on le fit accourir de la fosse, et il se rasa, et changea de vêtements; et il vint vers le Pharaon.



Strong

Pharaon (Par `oh) fit appeler (Shalach) (Radical - Qal) (Qara') (Radical - Qal) Joseph (Yowceph). On le fit sortir en hâte (Ruwts) (Radical - Hifil) de prison (Bowr). Il se rasa (Galach) (Radical - Piel), changea (Chalaph) (Radical - Piel) de vêtements (Simlah), et se rendit (Bow') (Radical - Qal) vers Pharaon (Par `oh).


Comparatif des traductions

14
Et le Pharaon envoya, et appela Joseph; et on le fit accourir de la fosse, et il se rasa, et changea de vêtements; et il vint vers le Pharaon.

Louis Segond :

Pharaon fit appeler Joseph. On le fit sortir en hâte de prison. Il se rasa, changea de vêtements, et se rendit vers Pharaon.

Martin :

Alors Pharaon envoya appeler Joseph, et on le fit sortir en hâte de la prison; et on le rasa, et on lui fit changer de vêtements; puis il vint vers Pharaon.

Ostervald :

Alors Pharaon envoya appeler Joseph, et on le fit sortir en hâte de la prison; on le rasa, on le fit changer de vêtements, et il vint vers Pharaon.

Crampon :

Pharaon envoya appeler Joseph, et on le fit sortir en hâte de la prison. Il se rasa, mit d’autres vêtements et se rendit vers Pharaon.

Lausanne :

Et Pharaon envoya, et appela Joseph ; et on le fit accourir hors de la fosse, et on le rasa, et on lui fit changer d’habits, et il vint vers Pharaon.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr