Genèse 24 verset 13

Traduction Darby

13
Voici, je me tiens près de la fontaine d'eau, et les filles des gens de la ville sortent pour puiser de l'eau;



Strong

Voici, je me tiens (Natsab) (Radical - Nifal) près de la source (`ayin) d’eau (Mayim), et les filles (Bath) des gens ('enowsh) de la ville (`iyr ou (au pluriel) `ar ou `ayar) vont sortir (Yatsa') (Radical - Qal) pour puiser (Sha'ab) (Radical - Qal) de l’eau (Mayim).


Comparatif des traductions

13
Voici, je me tiens près de la fontaine d'eau, et les filles des gens de la ville sortent pour puiser de l'eau;

Louis Segond :

Voici, je me tiens près de la source d`eau, et les filles des gens de la ville vont sortir pour puiser de l`eau.

Martin :

Voici, je me tiendrai près de la fontaine d'eau, et les filles des gens de la ville sortiront pour puiser de l'eau.

Ostervald :

Voici, je me tiens près de la source, et les filles des gens de la ville sortent pour puiser de l'eau.

Crampon :

Voici que je me tiens près de la source d’eau, et les filles des habitants de la ville vont sortir pour puiser de l’eau.

Lausanne :

Voici, je vais me tenir près de la source d’eau pendant que les filles des gens de la ville sortent pour puiser de l’eau ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr