1 Timothée 4 verset 15

Traduction Crampon

15
Médite ces choses et sois-y tout entier, afin que tes progrès soient évidents pour tous.



Strong

Occupe-toi (Meletao) (Temps - Présent) de (En) ces choses (Tauta), donne-toi (Isthi) (Temps - Présent) tout entier (En) à elles (Toutois), afin que (Hina) tes (Sou) progrès (Prokope) soient (O incluant les formes annexes, comme es, e, etc) (Temps - Présent) évidents (Phaneros) pour (En) tous (Pas).


Comparatif des traductions

15
Médite ces choses et sois-y tout entier, afin que tes progrès soient évidents pour tous.

Louis Segond :

Occupe-toi de ces choses, donne-toi tout entier à elles, afin que tes progrès soient évidents pour tous.

Martin :

Pratique ces choses, et y sois attentif, afin qu'il soit connu à tous que tu profites.

Ostervald :

Médite ces choses, sois-en toujours occupé, afin que tes progrès soient évidents en toutes choses.

Darby :

Occupe-toi de ces choses; sois-y tout entier, afin que tes progrès soient évidents à tous.

Lausanne :

Occupe-toi de ces choses, sois en elles, afin que tes progrès soient évidents en toutes choses{Ou au milieu de tous.}

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Pratique ces choses, et y sois attentif: afin qu’il soit connu à tous que tu profites.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr